PAGES

Sunday, 12 April 2015

On The Blue Summer Evenings



Sensation

On the blue summer evenings I shall go down the paths,
Getting pricked by the corn, crushing the short grass:
In a dream I shall feel its coolness on my feet.
I shall let the wind bathe my bare head.

I shall not speak, I shall think about nothing:
But endless love will mount in my soul;
And I shall travel far, very far, like a gipsy,
Through the countryside — as happy as if I were with a woman.

Par les soirs bleus d'été j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature — heureux comme avec une femme.

ARTHUR RIMBAUD March 1870

Translated by OLIVER BERNARD


7 comments:

  1. Just the poem for one of those timeless Summer evenings.

    ReplyDelete
  2. wonderful Robert - thanks!
    Hope you're recovering well.
    I've got a big pilgrimage just lined up for next year. This poem is just right for anticipating it!

    Andy

    ReplyDelete
  3. A lovely, evocative poem, matched by a wonderful photo, all of which makes me want to drop what I'm doing and walk into the woods.

    ReplyDelete
  4. Glorious images of nature's bounty blended with words to inspire. Thank you. Hope you are feeling better.
    Love Gail
    peace....

    ReplyDelete
  5. Thanks for all these comments — am much better now, thanks.

    Andy — your plans for a Welsh pilgrimage are wonderful.

    ReplyDelete